2º Bachillerato. Trabajamos desde casa. 3ª semana de confinamiento.30 de marzo-3 de abril




Hola a todos. Espero que estéis todos bien. Empieza la tercera semana de confinamiento. Ya estamos en la 3ª evaluación. Es muy importante que miréis atentamente las correcciones que os dejo. Podéis enviar las dudas al mail loiratoscan@gmail.com.

Enviad la tarea de esta semana hasta el 13 de abril, puesto que como el 3 de abril empezarían vuestras vacaciones, no adelantaré materia ni os pondré más tarea hasta el 14 de abril, que empezarían las clases de nuevo.Os enviaré las correcciones a vuestros mails personales, uno a uno, sobre el 13 de abril para que tengáis tiempo de entregarme el trabajo.

Los que no habéis enviado las tareas de las semanas anteriores, aprovechad para hacer el trabajo atrasado.

 Sólo debéis archivar la tarea si NO tenéis medios tecnológicos para hacerla y enviarla. El resto de alumnado es imprescindible que la enviéis al mail loiratoscan@gmail.com. Podéis consultarme cuantas veces necesitéis. Comenzamos.

Tarea 1. Compréhension écrite. Livre de l'élève. page 156-157.
Lis les biographies. Répondez vrai ou faux à l'exercise 5.

Trouve des synonymes dans le texte:

André Gide.

démontre:
s'écarter:
principal:
compétence

Albert Camus.
commence:
quand:
agrandit:
roman:

Saint-John Perse.
descendant:
entame:
obligé:
brillante:

Patrick Modiano.
manque:
hantise:
au moment de:
assurément:

Tarea 2. Lis le lexique de la page 158.
Faites les exercices 1,2,4 par écrit.

Le lexique du cinéma, la littérature, etc peut être aussi employé hors de ce contexte. Incorporez ce lexique à vos rédactions.

Par exemple, vous pourriez dire:

C'est à nous d'écrire le scénario de notre vie. C'est pourquoi nous devons rester à la maison.
Je suis la vedette de ma vie.
Chacun a une bande son personnelle  tout au long de la vie.
on dirait un film d'horreur, cette histoire!

Je vous donne quelques traductions:
un scénario: guión, argumento de la obra
un scénariste. guionista
le tournage:rodaje
un cadreur: el cámara
un cascadeur: el especialista
un roman: novela
un romancier: novelista
un roman engagé: una novela comprometida
un recueil: recopilación

Les rapports temporels. page 162.

On utilise les marqueurs temporels très fréquemment. C'est pourquoi, il faut absolument les apprendre. Attention aux faux amis qui constamment nous embêtent.


Marqueurs temporels
Pour: Pour indique une durée prévue, surtout pour le futur.
Je travaille au lycée IES A Sardiñeira pour trois ans. Après, je partirai.
Pendant: indique une durée finie dans le passé ou la durée d’une action. (Durante)
J’ai travaillé dans ce lycée pendant trois ans.
En: indique le temps de réalisation d’une action. (en)
Je termine l’université en 4 ans; Je fais 20 km en 15 minutes.
Dans: indique un moment du futur. (Dentro de )
Le bus arrive dans 15 minutes.; Il part dans une semaine
Il y a: indique un temps du passé. (hace) Attention :  Il y a …que. Decimos mejor ça fait... que.
Le cours s’est terminé il y a une heure ; Il y a une semaine qu’ils sont partis.
Depuis que : desde que
Depuis qu’il a trouvé un emploi, il est très content.
Ça fait… que (No se puede decir sólo ça fait)
Ça fait dix ans qu’il habitait à Madrid. Ça fait deux mois que je ne fume plus.


Tarea 3. Lisez l'encadré bleu du livre. Faites les exercices 6-7.
(Envoyez-moi les doutes au mail)

Remarques. (Os hago unas observaciones sobre la explicación del libro)
 Anteriorité.

...que+subjonctif (si vous n'êtes pas sûrs de l'utilisation du subjonctif, privilégier l'indicatif pour exprimer la même idée)
...de+infinitif
...+nom

en attendant de/ en attendant que: mientras esperas, antes de
jusqu'à ce que: hasta que
attention: jusqu'au, jusqu'à la, jusqu'aux.
Exemples: Il n'est pas venu jusqu'au dernier jour, jusqu'à la dernière minute.

Simultanéité. 
Toujours en indicatif, infinitif ou nom.
Vous pouvez aussi employer le gérondif. (recordad que le gérondif substituye a una proposición subordinada circuntancial que ocurre simultáneamente a otra acción)

Posteriorité.
 indicatif, infinitif, nom
Attention: depuis que NO significa después, sino desde que.
dès:  desde, a partir de
Exemple: dès son arrivée de l'étranger, il est plus sympa.

Tarea 4. page 164. Situer dans le temps. 
Lisez les expressions Exprimer la tristesse et faites l'exercice 1.
Essaie d'introduire les marqueurs temporels.



Tarea 5.

Je vous ai envoyé deux épreuves ABAU à votre mail.



Compréhension de l'oral
Je vous laisse écouter ces trois vidéos pour pratiquer la compréhension de l'oral.



Comprenez-vous le mot « chelou »? « gueuler »? L’expression « faire son beurre »? Essayez de retrouver leurs significations. 
Quels sont les métiers présentés? A quoi servaient-ils? 
Que devaient faire ces personnes?







  Comment note-t-on aujourd’hui?
 Quand a été créé le Bac? 
Avec quels autres diplômes? 
Comment se déroulait l’épreuve? 
Qu’est-ce que le système de boules? 
Expliquez-le précisément. Que se passe-t-il en 1830? 
Quand et pourquoi ce système de notation a été changé?




  Pourquoi fête-t-on pâques? 
A quoi cette tradition est associée? 
D’où vient la tradition de l’œuf? 
Que symbolise-t-il? 
Pourquoi a-t-on décidé de les peindre?
 Et d’en faire en chocolat? 
Depuis quand? 
Et la poule? 
Et le lapin? 
Enfin, pourquoi cache-t-on des œufs dans son jardin?




Comentarios

Entradas populares de este blog

DELF A2 et B1. Un courriel ou lettre amicale.

Une lettre informelle.